5xx - Generalitats
- En cas d'aprofitar les notes de registres bibliogràfics copiats de bases de dades externes (OCLC, LC, etc), no cal traduir-les al català però sí seguir les indicacions següents per fer la citació:
- Doneu entre cometes les citacions. Després de la citació doneu-ne la font separada per dos guions.
- Per citar la font useu les formes desenvolupades tal com apareixen en la 917, 918, 940, etc. - Camps locals
Ex.:
520 ## “The Oxford Handbook of Edmund Spenser examines the entire canon of Spenser's work & the social & intellectual environments in which it was produced. It explores technical matters of style, language, & metre, the poet's use of sources & subtexts, & the reception of his work amongst editors, critics, writers, & visual artists” -- Library of Congress
- Quan sapigueu que una nota no s’aplica a totes les iteracions d’un recurs, afegiu a les notes entre angles les dates en la que s’aplica.
Ex. :
Iteració inicial:
245 00 $a ___________ / $c edited by Susan Thoreson
588 ## $a Descripció basada en: January 2002 update
Iteració actual:
245 00 $a ___________ / $c edited by Mary Bellson
500 ## $a Editat per Susan Thoreson <January 2002>
588 ## $a Descripció basada en: September. 2004 update
- Si ho considereu important feu notes sobre mencions de responsabilitats d’iteracions anteriors
En una 500 per informació sobre persones i en una 550 informació sobre entitats editores
520 - Nota de resum
Doneu en un camp 520 un resum breu i objectiu del contingut d’un recurs si cap altra part de la descripció no proporciona informació suficient.Canvieu la nota si canvia la iteració i es modifica el seu contingut.
Ex.:
245 00 AENORmás /$cAsociación Española de Normalización y Certificación
520 ## Base de dades que dóna accés al text complet de totes les normes UNE vigents elaborades i adoptades per l'AENOR. També ofereix les referències de les normes anul·lades i substituïdes.
538 - Nota dels detalls del sistema
El subcamp Obligatori per la 538 és $a
- Aquesta nota només és obligatòria en cas de recursos en línia que precisen d'uns requeriments de programari o maquinari no estàndard
Ex.:
538 ## Programa de recuperació: Éco-Santé/Éco-Maj, de CREDES
546 - Nota de llengua
El subcamp Obligatori per la 546 és $a i l'Obligatori si Aplicable és $b
- Quan creeu aquesta nota penseu que sigui entenedora per l'usuari, També es donen els codis de llengua en el camp 008 (posicions 35-37) i en el camp 041
Ex.:
008/35-37: eng
041 0# $a eng$afre
546 ## $aText en francès i anglès
547 - Nota de relació complexa de títol anterior (R)
Si els canvis en el títol propi són més complexes que els que s’han indicat al camp 247 (Titol anterior), afegiu més explicacions en nota amb el camp 547.
245 | 00$aPrinting trades blue book. |
250 | ##$aMetropolitan ed., greater New York and New Jersey. |
247 | 11$aPrinting trades blue book.$pNew York edition$f1916 |
547 | ##$aL'edició varia: 1916, New York edition. |
550 - Nota d'entitat editora
El subcamp Obligatori per la 550 és $a
Utilitzeu aquesta nota per les entitats editores - no per editors comercials, distribuidors, etc.- que no apareguin en la 264 ni en la 245, però creieu interessant recuperar.
Ex.:
550 ## Vol. 1921-1927 Publicats sota els auspicis del British Institute of International Affairs
710 ## British Institute of International Affairs, $eentitat editora
588 - Nota de la font de descripció
En recursos en línia, afegiu sempre una etiqueta 588 0# indicant el dia, mes i any de la catalogació.
Ex.:
588 ## Descripció del recurs: 8 maig 2018
En cas que s'especifiqui una versió en concret, useu la formula descripció basada en:
Ex.:
588 ## Descripció basada en: actualització 24/03/2017 (consulta: 1 juny 2017)
--------------------------
Maig 2018