5xx - Generalitats 

  • En cas d'aprofitar les notes de registres bibliogràfics copiats de bases de dades externes (OCLC, LC, etc), no cal traduir-les al català però sí seguir les indicacions següents per fer la citació:
    • Doneu entre cometes les citacions. Després de la citació doneu-ne la font separada per dos guions. 
    • Per citar la font useu les formes desenvolupades tal com apareixen en la  917, 918, 940, etc. - Camps locals 

Ex.:

520 ## "Cobbett's American Political Register was the American edition of several volumes of the Political Register, which had been published in London since 1802 by the British journalist and reformer, William Cobbett. This weekly magazine was arranged as letters or essays written by Cobbett and addressed to the people of America; it mainly concerned the political affairs and government, as well as the social problems, of Great Britain. The Political Register was considered one of the greatest reform journals of the period, but because of his views Cobbett had to flee England several times. In 1817 he fled to the U.S., returning to England in 1819; thus his magazine was written in the U.S. during this period Cf. American periodicals, 1741-1900" -- Library of Congress

  • Les etiquetes de notes no s'ordenen a Alma al guardar el registre per tant afegiu-les en l'ordre pertinent.

500 - Nota general

El subcamp Obligatori per la 500 és $a

Feu una nota 500 si es considera important per  la identificació o accés del recurs catalogat, sempre que la informació no pugui ser recollida en una nota específica.  

Ex.: 

500 ## El disseny de portada consistia en una il·lustració central amb dues franjes horitzontals de color vermell (d'aquí el nom de "Serie Roja") i a l'esquerra un soldat de l'exèrcit nord-americà dibuixat per Jordi Longarón, que es va convertir en la imatge de marca de Hazañas Bélicas

Quan sapigueu que la publicació que es descriu és una traducció, doneu en aquesta nota i a continuació del títol original de l’obra, la informació corresponent a l’edició i la data de publicació de l’obra traduïda, sempre i quan aquesta informació es trobi fàcilment.

Ex.:

500 ## Traducció de: Library and information center management. 5th edition. 1998


515 - Nota de particularitats de la numeració

El subcamp Obligatori per la 515 és $a

Useu aquesta nota per explicar irregularitats en la numeració (suspensions, publicació en parts, etc)

 Ex.:

515 ## Suspesa: 1942-1946

515 ## L'exemplar de juny de 1960 no fou publicat

515 ## Publicada en tres parts

515 ## Vol. 1, no.1- també designat vol.13, no.1-

515 ## Cada any recomença la numeració

506 - Nota de restriccions d'accés

El subcamp obligatori per la 506 és $f i $2

Aquesta etiqueta es crea automàticament en Alma al guardar un registre amb una etiqueta 856 40 $z Accés lliure i que no tingui cap  856 40 $z accés restringit. 

Ex:
506 0# $fUnrestricted online access $2star

Si trobeu registres amb aquesta etiqueta, no l'esborreu ja que serveix per tal que es visualitzi una icona informant d'aquesta condició en el Primo del CCUC. 

 


525 - Nota de suplement

El subcamp Obligatori per la 525 és $a

Obligatòria només per suplements o números especials normalment sense títol, que no han estat catalogats en registres separats, ni anotats en un camp 770 (etiqueta d'enllaç per suplements)

Ex:

525 ## Nombrosos suplements

525 ## Alguns números acompanyats de suplements

525 ## Alguns números especials


Ex.: Una revista amb dos suplements, un d'ells el tenim i el lliguem amb una 770 i l'altre no el tenim.  

130 0   Mercurio (Barcelona, Catalunya)

245 1 0 Mercurio :|brevista comercial hispano-americana

525     Publica suplements encartats (cartells, etc.) ; a partir de 1904, publica suplement: Mercurio. Edición comercial y de transportes ; a partir de 1933, publica suplement: Mercurio. Producción artística

770 0   |tMercurio (Barcelona, Catalunya). Edición comercial y de transportes

530 - Nota de formats físics addicionals disponibles

El subcamp Obligatori per la 530 és $a

  • Aquesta nota només és obligatòria quan el recurs paper i electrònic estan catalogats en un sol registre, vegeu el punt Reproduccions fetes per motius de conservació a la Pauta: Generalitats - Material Textual.

Ex.:

530 ## També disponible la versió en línia
Comentari: Aquesta nota ha d'anar sempre acompanyada per una etiqueta 856.41

538 - Nota dels detalls del sistema

El subcamp Obligatori per la 538 és $a

  • Aquesta nota només és obligatòria en cas de recursos en linia que precisen d'uns requeriments de programari o maquinari no estàndard

 Ex.:

538 ## Programa de recuperació: Éco-Santé/Éco-Maj, de CREDES

546 - Nota de llengua

El subcamp Obligatori per la 546 és $a i l'Obligatori si Aplicable és $b

 Quan creeu aquesta nota penseu que sigui entenedora per l'usuari

Ex.:

546 ## Text en català i castellà (text bilingüe)

546 ## Text en català, castellà, i francès (text trilingüe)

546 ## Textos en català i castellà (no és un text bilingüe, la llengua del text s'alterna)

546 ## Mencions transliterades (tot el document en alfabet no llatí)

546 ## Portada/es addicional/s en anglès, ... etc.

546 ## Text en anglès i traducció en castellà

546 ## Text en alemany i pròleg en castellà

546 ## Text en llatí, notes en català

546 ## Text en castellà, resum en castellà i anglès

 

$b: Informació de codi o alfabet

Anoteu el nom de l'escriptura en els següents situacions: 

  • Quan el contingut és en una llengua que pot ser escrita en més d'una escriptura 
  • Quan el contingut es troba en una escriptura que no és l'habitual de la llengua

Ex.: 

546 ## Àzeri$bciríl·lic

L'escriptura habitual d'aquesta llengua és actualment l'escriptura llatina. 

 

547 - Nota de relació complexa de títol anterior

 El subcamp Obligatori per la 547 és $a

Si els canvis en el títol propi són més complexes que els que s’han indicat al camp 247 (Títol anterior), afegiu més explicacions en nota amb el camp 547.

Ex.:  

245 10 $aLegal medicine 

247 11 $aLegal medicine open file$f1992-1996 

547 ## $aEls números publicats des de 1992-1996 amb el títol "Legal medicine open file" han estat reformatats amb el nou títol: Legal medicine 

550 - Nota d'entitat editora

 El subcamp Obligatori per la 550 és $a

Utilitzeu aquesta nota per les entitats editores - no per editors comercials, distribuidors, etc.- que no apareguin en la 264 ni en la 245, però creieu interessant recuperar.

Ex.: 

550 ## Vol. 1921-1927 publicats sota els auspicis del British Institute of International Affairs

710 ## British Institute of International Affairs,$eentitat editora


555 - Nota d'índex cumulatiu/ajudes de cerca

El subcamp Obligatori per la 555 és $a

Useu aquest camp per donar informació dels índexos acumulatius. No ho confungueu amb una nota 500 on s'indica si cada exemplar te índex.

Ex: 

555 ## Índex dels v. 1-7, Mar. 1931-June 1935, amb el vol. 7

580 - Nota d'entrada d'enllaç complex

El subcamp Obligatori per la 580 és $a

Utilitzeu-lo sempre que coneguem el títol anterior o posterior d'una revista, o altres relacions d'enllaç i en el CCUC no consta el registre on enllaçar-ho. En aquests casos no s'han de fer constar les etiquetes d'enllaç

Ex.: 

245 ## Notícias de la Dirección General de Cinematografia y Teatro

                580 ## Continuació de: Información Cinematográfica Española (no es fa una 780 perque en el CCUC no consta aquest títol catalogat)


Utilitzeu-lo, per exemple, quan una publicació en sèrie és el resultat de la unió de dos o més publicacions.  Com que aquesta relació no queda clara amb els camps 780, s’acostuma a donar aquesta nota per aclarir-ho. 

Ex.: 

580 ## Fusionada amb: Trabajos del Museo de Ciencias Naturales. Serie Botánica = ISSN 1575-0124; per formar: Trabajos del Instituto de Ciencias Naturales “José de Acosta” . Serie Biológica =ISSN 1575-0167
785 17 |tTrabajos del Museo de Ciencias Naturales. Serie Botánica|x1575-0124
785 17 |tTrabajos del Instituto de Ciencias Naturales “José de Acosta”. Serie Biológica|x1575-0167


També s'utilitza quan un recurs és una de dues o més edicions publicades simultàniament que difereixen en una part del contingut i/o en la llengua, s'anota el nom de l'altre edició o de les altres edicions o es fa una nota general
Ex.:

245 ## New French books
580 ## Edició anglesa de: Bulletin critique du livre français = ISSN 0007-4209 

588 - Nota de la font de descripció

Vegeu Pauta 362, 588 - Dates de la publicació i/o designació seqüencial i nota de la font de descripció

 

--------------------------

Agost 2023

  • No labels