You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 5 Next »

 

 

5xx - Generalitats 

  • En cas d'aprofitar les notes de registres bibliogràfics copiats de bases de dades externes (OCLC, LC, etc), no cal traduir-les al català però sí seguir les indicacions següents per fer la citació:
    • Doneu entre cometes les citacions. Després de la citació doneu-ne la font separada per dos guions. 
    • Per citar la font useu les formes desenvolupades tal com apareixen en la  917, 918, 940, etc. - Camps locals 

Ex.:

520 ## “The Oxford Handbook of Edmund Spenser examines the entire canon of Spenser's work & the social & intellectual environments in which it was produced. It explores technical matters of style, language, & metre, the poet's use of sources & subtexts, & the reception of his work amongst editors, critics, writers, & visual artists” -- Library of Congress

500 - Nota general

El subcamp Obligatori per la 500 és $a

Només obligatòria per notes sobre la història bibliogràfica i notes de reimpressions, per notes a les mencions de responsabilitat, per notes al títol propi, al títol paral·lel i a les informacions complementàries del títol.

Nota sobre la història bibliogràfica

  • Quan catalogueu una edició d'una obra publicada prèviament per un altre editor sense canvis en el text, feu una nota per l'edició anterior si la informació es troba fàcilment disponible.
  • Incloeu el títol original quan el títol propi de la publicació que catalogueu no és igual que el seu títol original, i aquest es troba fàcilment disponible. 
  • Incloeu detalls sobre la publicació, etc., i altra informació apropiada en cada cas particular (generalment no és necessari donar una nota a la història bibliogràfica quan ens trobem amb la reedició d’una obra de creació literària o un clàssic).

Ex.: 

500 ## Edició facsímil publicada originàriament a: Madrid : Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra, 1868
500 ## Recull d'articles publicats a: ...

 

Nota a les mencions de responsabilitat 

Quan hem d'afegir una menció de responsabilitat en una 500 enlloc d'un $c a la 245? 

Podeu fer notes a les mencions de responsabilitat (no entitats editores), o sigui directors, editorials comercials, etc.. que cregueu convenients

Ex.:

500 ## L'editorial varia: Elsevier, 1998-


Altres exemples de notes més comunes: 

    • Notes sobre el títol

Useu aquesta nota en cas que obtingueu el títol propi de fonts no habituals. 

Ex.:

500 ## Títol en castellà obtingut del fullet d'acompanyament 

    • Edicions numerades

Ex.:

500 ## Tirada de xx exemplars
500 ## Edició numerada de 500 exemplar
 

    •  Edicions no venals 

Utilitzeu-la en cas de distribució gratuïta no comercial

Ex.:

250 ## Edició no venal
500 ## Edició no venal, feta com a felicitació de Nadal del 1973 de Lluís Carulla i Canals, Maria Font i Bernaus i fills

    • Relació amb un altre document

Ex.: 

500 ## Resum de l'obra del mateix autor: Títol
500 ## Es complementa amb: Títol / Autor
500 ## A partir del volum 3 de l’obra figura el títol propi posterior: Planification et conception des équipements de soins de santé dans les régions en développement : approches possibles
500 ## Es complementa amb les monografies de: Viaje por las maravillas del mundo

500 ## Seqüela de l’obra de l’autor De remences a rendistes

Feu una entrada secundària de títol o d'autor-títol quan sigui necessari.

    • Separates de llibres

Ex.: 

500 ## Separata de: Títol. Xa ed., Lloc : Editorial, any
500 ## Separata de: Títol. Lloc, any
500 ## Separata de: Títol. Lloc : Editorial, any. vol. 1

Quan es tracta d'una separata d'un volum que forma part d'una obra en diversos volums, anoteu el títol de l'obra general

    • Separates de revistes

Ex.: 

500 ## Separata de: Títol ; sèrie, època, any, vol., núm.(any, dia mes)
500 ## Separata de: Títol, època, any, vol., núm. (any, dia mes)

Poseu tota la numeració en la llengua de la revista i en numeració aràbiga 

505 - Nota de contingut formatada

El subcamp Obligatori per la 505 és $a

  •  Useu els indicadors següents 
    •  1er indicador: 8 (no es genera cap constant de visualització)
    •   2on indicador: # (bàsic)
  • Normalment les notes de conté tenen la funció d'informar l'usuari del contingut del document.
  • Quan catalogueu en un únic registre una obra multivolum i, si ho creieu important, feu menció dels títols de les parts que conegueu o que tingueu. 
  • Comenceu la nota amb la llegenda "Conté" i separeu els diferents títols amb "espai dos guions i espai"  ( -- ):

 Ex.: 

505 8# Conté: 1. Contratos mercantiles en general -- 2. Contratos bancarios, financieros y sobre títulos-valores 

505 8# Conté: 3. Monarquía e Imperio / Antonio-Miguel Bernal -- 6. La Época del liberalismo / Josep Fontana – 8. República y guerra civil / Julián Casanova

  • Comenceu la nota amb la llegenda "Inclou" per posar o destacar una part que interessi (Apèndixs, mapes etc ...) però no la totalitat
  • No esborreu aquesta nota si copieu el registre d'una base de dades externa, encara que detalli tots els capítols d'un llibre i que no correspon a la vostra pràctica catalogràfica habitual. Tampoc cal que esborreu els dòlars si us trobeu la nota codificada. 

Ex.:

505 8 Conté: |gMachine generated contents note:|g1.|tGetting started --|g2.|tRoutine operations --|g3.|tstep towards continuous occupancy --|g4.|tbase block for modular construction --|g5.|tastrophysics laboratory --|g6. |tmicrogravity laboratory for hire --|g7.|tExpansion or abandonment? --|g8.|tShuttle-Mir --|g9.|tfinal chapter 

  • Si la trobeu en altres llengües, no cal que la traduïu però seguiu les instruccions de citació general sobre totes les notes.

Ex.:

505 8# "Sumario: La epigrafía como ciencia -- La epigrafía como ciencia de la antigüedad / J. Andreu -- Historia de la investigación epigráfica / J. Andreu -- La edición epigráfica / J. Andreu  – Introducción a la epigrafía latina -- El soporte epigráfico  / J. Andreu -- La escritura epigráfica / J. Andreu -- El proceso material  de la inscripción latina / J. Andreu -- La onomástica individual / J. Andreu -- El cvrsvs honorvm / Eva Tobalina -- La titulatura imperial / Angel A. Jordán -- Prosopografía y onomástica / Eva Tobalina -- Tipologia de las inscripciones latinas -- Forma y estructura básica de las inscripciones latinas / Antonio Alvar -- La epigrafía funeraria" -- Biblioteca Nacional de España

 

510 - Nota de citació/referències

El subcamp Obligatori per la 510 és $a

XXXXX

 

515 - Nota de particularitats de la numeració

El subcamp Obligatori per la 515 és $a

XXXXXXXXX

 

525 - Nota de suplement

El subcamp Obligatori per la 525 és $a

XXXXXXXXXXXX

530 - Nota de formats físics addicionals disponibles

El subcamp Obligatori per la 530 és $a

  • Aquesta nota només és obligatòria en cas de fer menció d'una versió electrònica en un registre que descrigui la versió paper d'un document. 

Ex.:

530 ## També disponible la versió en línia
Comentari: Aquesta nota ha d'anar sempre acompanyada per una etiqueta 856.41

538 - Nota dels detalls del sistema

El subcamp Obligatori per la 538 és $a

  • Aquesta nota només és obligatòria en cas de tractar-se de recursos electrònics que precisen d'uns requeriments específics de programari o de maquinari no estàndard

 Ex.:

538 ##  Requeriments del sistema: PC amb processador 486 o superior, 8 Mb de RAM (recomanable 16 Mb), sistema operatiu MS-DOS 3.3 o posterior (recomanable MS-DOS 6.0 o posterior) i sistema operatiu Microsoft Windows 3.1 o posterior, tarja gràfica VGA (640x480) amb 256 colors, ratolí, tarja de só compatible amb Windows (opcional)

538 ## Llibre electrònic llegible amb un dispositiu Kindle 

538 ## Llibre electrònic llegible en línia i amb un dispositiu Papyre 6.1

546 - Nota de llengua

El subcamp Obligatori per la 546 és $a i l'Obligatori si Aplicable és $b

 Quan creeu aquesta nota penseu que sigui entenedora per l'usuari

Ex.:

546 ## Text en català i castellà (text bilingüe)

546 ## Text en català, castellà, i francès (text trilingüe)

546 ## Textos en català i castellà (no és un text bilingüe, la llengua del text s'alterna)

546 ## Mencions transliterades (tot el document en alfabet no romà)

546 ## Portada/es addicional/s en anglès, ... etc.

546 ## Text en anglès i traducció en castellà

546 ## Text en alemany i pròleg en castellà

546 ## Text en llatí, notes en català

546 ## Text en castellà, resum en castellà i anglès

  • Quan sapigueu que la publicació que es descriu és una traducció, doneu en aquesta nota i a continuació del títol original de l’obra, la informació corresponent a l’edició i la data de publicació de l’obra traduïda, sempre i quan aquesta informació es trobi fàcilment.

Ex.:

546 ## Traducció de: Library and information center management. 5th edition. 1998

 

$b: Informació de codi o alfabet

Anoteu el nom de l'escriptura en els següents situacions: 

  • Quan el contingut és en una llengua que pot ser escrita en més d'una escriptura 
  • Quan el contingut es troba en una escriptura que no és l'habitual de la llengua

Ex.: 

546 ## Àzeri$bciríl·lic

L'escriptura habitual d'aquesta llengua és actualment l'escriptura llatina. 

 

 

550 - Nota d'entitat editora

 

El subcamp Obligatori per la 550 és $a

 

Mirar pàgina 27 del manual de la UB

555 - Nota d'índex cumulatiu/ajudes de cerca

 

El subcamp Obligatori per la 555 és $a

 

XXXXXXXXXXXX

 

580 - Nota d'índex cumulatiu/ajudes de cerca

 

 

 

El subcamp Obligatori per la 580 és $a

 

 

 

XXXXXXXXXXXX

 



 

--------------------------

Desembre 2017

  • No labels