You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 12 Next »


El primer codi de llengua del subcamp $a ha de ser el mateix que el que s’ha anotat a la 008 (Idioma) excepte en el cas que aquest sigui el codi mul..

Si es desconeix la llengua o llengües de la publicació o si els codis no es troben a la llista de MARC Code List for Languages, s’anota und (llengua desconeguda).

No cal anotar el subcamp $b quan les llengües de parts de l’obra coincideixin exactament amb les de la part principal, i, per tant, ja s’hagin reflectit al subcamp $a. Si la coincidència és parcial, s’omplirà el subcamp $b amb els codis de llengua corresponents.

Per a establir l’ordre dels codis de llengües al subcamp $a s’han de considerar les següents pautes:

  • La major o menor presència de les llengües en el document.
  • La llengua de la font principal d'informació.
  • L’ordre d’aparició de les llengües a la font principal d'informació en el cas d’obres multilingües amb títols paral.lels.

Exemples d'obres en més d’una llengua

 041.0# eng$afre$ager (Text en anglès, francès i alemany)
041 0#
cat$aspa (Text bilingüe català-castellà)
 
041 0# rus$aeng (Text en rus [llengua predominant] i anglès)
 
041 0# rus$amul (Text en diferents llengües sense cap de predominant. El títol es en rus)
 
041 0# eng$ager (Text en anglès i dos capítols en alemany)
 
041 0# cat$bspa$beng (Text en català, resums en castellà i anglès)
 
041 0# fre$bita (Text en francès; introducció i notes en italià)
 
041 0# rum$ffre$fger$frus (Text en romanès, amb taules de contingut en francès, alemany, i rus)

Exemples de traduccions

 041 1# cat
  041 1# eng
 041 1# fre

Juliol 2015


 

 

  • No labels