You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 13 Next »

Abast

Aquest nivell s'aplicarà a tots els materials textuals (cap06 = "a" ) o material textual manuscrit (cap06 = "t"), creats o publicats després de 1819.

Capçalera


CampSubcamps o posició  ValorsNotesConcrecionsExemplesFRBR
 

Etiqueta del registre (capçalera)

O

      
 

pos. 05 (esta reg)

O

Manual

n: nou

a: pujat de nivell

c: corregit o modificat

Useu el "c" en cas de modificacions rellevants (vegeu 040)

   
 

pos. 06 (tipo reg.)

O

Manual

a: material textual

t: material textual manuscrit

    
 

pos. 07 (bib levl)

O

Manual

a: Part component monogràfica

m: monografia / document

    
 

pos. 08 (ctrl arc)

O

Defecte

#: cap tipus especificat

    
 

pos. 17 (niv codi)

O

Defecte

4: nivell bàsic

    
 

pos. 18 (cat form)

O

Defecte

i: ISBD

    

001

Número de control

O

Automàtic

 

Es crea automàticament per la nit. No el creeu ni modifiqueu en el CCUC

2-001

.b31377622

 

007

Camp fix de la descripció física

OA

  

Aplicable només per a recursos electrònics remots

  

 

 

pos. 00 (Catg Mat)

O

Manual

c: recurs electrònic

    
 

pos. 01 (EspeMat)

O

Manual

r: remot

    
 

pos. 02

O

Defecte

#

    
 

pos. 03

O

Defecte

$

    
 

pos.04

O

Defecte

$

    
 

pos. 05

O

Defecte

$

    
 

pos. 06

O

Defecte

$

    
 

pos. 07

O

Defecte

$

    
 

pos. 08

O

Defecte

$

    
 

pos. 09

O

Defecte

$

    
 

pos. 10

O

Defecte

$

    
 

pos. 11

O

Defecte

$

    
 

pos. 12

O

Defecte

$

    
 

pos. 13

O

Defecte

$

    

008

Codis d'informació

O

      
 

pos.06 (Tip Fech)

O

Manual

     
 

pos. 07-10 (Fech com)

O

Manual

     
 

pos. 11-14 (Fecha fin)

O

Manual

     
 

pos. 15-17 (País)

O

Manual

  

m21_008

  
 

pos. 18-21 (Ilustra)

Op

Defecte

$$$$

    
 

pos. 22 (Audienc.)

Op

Defecte

$

    
 

pos. 23 (FormEjem)

O

Manual

     
 

pos. 24-27 (Conteni)

O

Defecte

$$$$

    
 

pos. 28  (Pub Ofic)

O

Defecte

$

    
 

pos. 29 (Pub Cong)

O

Manual

     
 

pos. 30 (Festsch)

O

Defecte

$

    
 

pos. 31 (Indice)

O

Defecte

$

    
 

pos. 32 (Indefini)

O

Defecte

#

    
 

pos. 33 (Form Lit)

O

Manual

     
 

pos. 34 (Biograf)

O

Manual

     
 

pos. 35-37 (Idioma)

O

Manual

     
 

pos. 38 (Modifica)

O

Defecte

$

    
 

pos. 39 (Fuen Cat)

O

Manual

c: Programa de catalogació cooperativa

#: Agència bibliogràfica nacional

 

2-008_39

  
011Número d'enllaç a les cobertesOAManual  2-011  
 $a Número d'enllaç a les cobertesOManual     

017

Número de copyright o de dipòsit legal

OA

    

 

M.

 

$a Número de copyright o de dipòsit legal

O

Manual

   

017 ##  DL B. 524-1984

 
 

$b  

O

Manual

 

Per les demarcacions de Catalunya: Biblioteca de Catalunya.

Per les demarcacions espanyoles: Oficina DL + demarcació

Per les estrangeres transcriure tal com apareix al document

 

017 ## DL B 524-1984$bBiblioteca de Catalunya

017 ## DL Se 6085-2005$bOficina DL Sevilla

017 ## DL M 39285-1995$bOficina DL Madrid

017 ## DL FR DLE-20100618-33091$bBibliotèque nationale de France

 

020

ISBN

OA

     

M.

 

$a ISBN vàlid

O

Manual

   

020 ## 0788716492

 
 

$z ISBN anul·lat/no vàlid

OA

Manual

  

ISBD (ER) 8.1

020 ## $z0870684302

 

023

Número de repositori de cobertes

OA

Manual

  

CCUC1-50

CCUC 2-023

023 ## 1111120879143 
 

$a Número de repositori de cobertes

O

Manual

     
024Altres identificadors no normalitzatsOA     M.
 $a Número normalitzat o codiOManual   024 1# 7822183031 
027STRN (Standard Technical Report Number)OA     M.
 $a Número d'informe tècnic normalitzatOManual   027 ## METPRO/CB/TR--74/216+PR.ENVR.WI 

040

Font de la catalogació

O

      
 

$a Agència catalogràfica original

O

Manual

 

Si copieu registres de fonts externes en altres llengües el $a ha d'incloure el codi de la vostra institució

 

040 ## ES-BaBC$bcat$erda$cES-BaBC$dES-BaUPC

 
 

$bcat

O

Defecte

     
 

$c Agència que fa la transcripció

O

Manual

     
 

$d Agència que fa la modificació

O

Manual

 

Considereu com una  modificació un canvi rellevant o una pujada de nivell que implica un canvi del codi de la posició 5 a "c"

   
 $e rdaODefecte     

041

Codi de llengua

OA

     

E.

 

$aCodi de la llengua del text/banda sonora o títol separat

O

    

041## $afre$ager$aita$beng

 

074

Número de document GPO

OA

     M.
 

$a Número de document GPO (NR)

O

Manual

   

074 ## 277-A-2 (MF)

 

088

Número d'informe

OA

     M.
 $a Número d'informeOManual   088 ##$aEPA-6001/2-76-224 

100

Entrada principal - Nom personal

OA

     O.
 

$a Nom personal

O

Manual

     
 

$b Numeració

OA

Manual

     
 

$c Títols i altres paraules associades a un nom

OA

Manual

     
 

$d Dates associades a un nom

OA

Manual

     
 

$q Forma completa del nom

OA

Manual

     
 

$e Terme de relació

O

  Consulteu Apendix I 

100 1# Smith, J.,$eautor

100 1# Antoni, Giovanni Antonio de,$dactiu 1554-1580, $eautor

 

110

Entrada principal - Nom d'entitat

OA

     O.
 

$a Nom d'entitat

O

Manual

     
 

$b Unitat subordinada

OA

Manual

     
 

$c Lloc de congrés

OA

Manual

     
 

$d Data de congrés

OA

Manual

     
 

$n Número de part / secció / congrés

OA

Manual

     
 $e Terme de relacióOAManual Consulteu Apendix I   
111Entrada principal: nom de congrésOA     O.
 $a Nom de congrésOManual     
 $c Lloc de congrésOAManual     
 $d Data de congrésOAManual     
 $e Unitat subordinadaOAManual     
 $j Terme de relacióOAManual Consulteu Apendix I   
 $n Número de part/secció/congrésOAManual     
130Entrada principal - Títol uniformeOA  Només Obligatori en cas de Lleis i tractats, sagrades escriptures, obres de música i llibrets 25.1 Ús de títols uniformes O.
 

$a Títol uniforme

OA

Manual

     
 

$d Data de signatura d'un tractat

OA

Manual

     
 

$f Data d'una obra

OA

Manual

     
 

$k Subencapçalament de forma

OA

Manual

     
 

$l Llengua de l'obra

OA

Manual

     
 

$n Número de part/secció/congrés

OA

Manual

     
 

$p Nom de part/secció d'una obra

OA

Manual

     
 

$s Versió

OA

Manual

     
240

Títol uniforme

OA

 

 Només Obligatori en cas de Lleis i tractats, sagrades escriptures, obres de música i llibrets 25.1 Ús de títols uniformes O.
 

$a Títol uniforme

OA

Manual

     
 

$d Data de signatura d'un tractat

OA

Manual

     
 

$f Data d'una obra

OA

Manual

     
 

$l Llengua de l'obra

OA

Manual

     
 

$k Subencapçalament de forma

OA

Manual

     
 

$n Número de part/secció/congrés

OA

Manual

     
 

$p Nom de part/secció d'una obra

OA

Manual

     
 

$s Versió

OA

Manual

     
245Menció de títol O     M.
 $a TítolO    

100 1# Markey, Seon,$eautor

245 10  Second growth /$cSean Markey [i tres més]

 100 1# Barham, Colin,$eautor

245 10  Roman Britain /$cresearch and text by Colin Barham


 
 $b Resta del títolOAManual     
 $c Menció de responsabilitatOAManual De cada menció de responsabilitat és obligatori només mencionar la primera,  si n'hi ha més de tres, i fins a tres totes les mencions    
 $n Número de part/secció d’una obraOAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
246Forma variant del títol OA  Només obligatori en cas de títols paral·lels i títols posteriors. I en cas d'errors en el títol propi que cal corregir.
  M.
 $a TítolOAManual     
 $i Text de visualització OAManual     
250Menció d’edició OA     M.
 $a Menció d’edicióOAManual     
264Producció, publicació, distribució, fabricació, i copyrightOA     M.
 $a Lloc de producció, publicació, distribució, fabricacióOAManual Si n'hi ha més d'un, només és obligatori el primer lloc (i l'actual si difereix en el cas de multivolums)   
 $b Nom del productor, editor, distribuïdor, fabricantOAManual 

Si n'hi ha més d'un, només és obligatori el primer nom.

Doneu el nom del distribuïdor només en cas de no existir editor i només un.

Doneu el nom de fabricant només en cas de no existir ni l'editor ni el distribuïdor i només un

   
 $c Data de producció, publicació, distribució, fabricació o de copyrightOAManual 

Tots els recursos en línia es consideren editats.

Doneu la data de distribució només en cas de no existir la data de publicació i només una.

Doneu la data de copyright només en cas de no existir la data de publicació ni la data de distribució i només una.

Doneu la data de fabricació només en cas de no existir cap de les anteriors

Doneu la data de producció (creació) d'un recurs no publicat

   
300Descripció físicaO     M.
  $a Extensió OAManual Obligatori només en cas que el recurs estigui complet i si se'n coneix l'extensió total    
 $b Altres detalls físics OManual 
   
 $c Dimensions OManual     
 $e Material d’acompanyament OAManual     
336

Tipus de contingut

O  Repetiu-la en casos de catalogar equips  M.
 $a Terme de tipus de contingut OManual     
 $2 FontODefecterdacontent    
337Tipus de suportO  Repetiu-la en casos de catalogar equips  M.
 $a Terme de tipus de suport OManual     
 $2 FontODefecterdamedia    
338Tipus de suport físic O  Repetiu-la en casos de catalogar equips  M.
 $a Terme de tipus de suport físicOManual     
 $2 FontODefecterdacarrier    
490

Menció de col·lecció

OA     M.
 $a Menció de col·leccióOManual     
 $v Designació de volum/designació seqüencial OAManual     
500Nota general OA     M.
 $a Nota generalOManual Només obligatòria per notes sobre la història bibliogràfica i notes de reimpressions i notes  relatives al recurs descrit en cas de recursos electrònics
   
502Nota de tesisOAManual    M.
 $a Nota de tesiOManual     
505Nota de contingut formatadaOA     M.
 $a Nota de contingut formatadaOManual  ISBD (G) Obres en més d'un volum  
530Nota de formats físics addicionals disponibles OAManual Obligatori només en el document original en cas de versions electròniques disponibles i no catalogades a part, vegeu ISBD (ER) 0.1.   
 $a Nota de formats físics addicionals disponiblesOManual     
538

Nota dels detalls del sistema

OAManual Obligatòria només en casos molt especials   
 $a Nota dels detalls del sistema       

546

Nota de llengua

OA

     E.
 $a Nota de llenguaOManual     
586

Nota de premis

OA      
 $a Nota de premisOManual     
600Entrada secundària de matèria - Nom personalOAManual    E.
 $a Nom personalOManual     
 $b NumeracióOAManual     
 $c Títols i altres paraules associades a un nomOAManual     
 $d Dates associades a un nomOAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
 $q Forma completa del nomOAManual     
 $t Títol de l’obraOAManual     
 $x Subdivisió generalOAManual     
 $y Subdivisió cronològicaOAManual     
 $z Subdivisió geogràficaOAManual     
 $2 Font de l'encapçalament o del termeOAManual     
610Entrada secundària de matèria: nom d’entitat OAManual    E.
 $a Nom d’entitatOManual     
 $b Unitat subordinadaOAManual     
 $c Lloc de congrésOAManual     
 $d Data de congrés o de signatura d'un tractatOAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
 $t Títol de l’obraOAManual     
 $x Subdivisió generalOAManual     
 $y Subdivisió cronològicaOAManual     
 $z Subdivisió geogràficaOAManual     
 $2 Font de l'encapçalament o del termeOAManual


    
611 Entrada secundària de matèria: nom de congrés OAManual     E.
 $a Nom de congrés OManual      
 $c Lloc de congrés OAManual      
 $d Data de congrés OAManual      
 $e Unitat subordinada OAManual      
 $n Número de part/secció d'una obra OAManual      
 $p Nom de part/secció d’una obra OAManual      
 $t Títol de l’obra OAManual      
 $x Subdivisió general OAManual      
 $y Subdivisió cronològica OAManual      
 $z Subdivisió geogràfica OAManual      
 $2 Font de l'encapçalament o del terme OAManual     
630 Entrada secundària de matèria: títol uniforme OAManual    O.
 $a Títol uniforme OAManual     
 $d Dates de signatura d’un tractat OAManual     
 $f Data d’una obra OAManual     
 $k Subencapçalament de forma OAManual     
 $l Llengua de l’obra OAManual     
 $n Número de part/secció d’una obra OAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obra OAManual     
 $s Versió OAManual     
 $x Subdivisió generalOAManual     
 $y Subdivisió cronològica OAManual     
 $z Subdivisió geogràficaOAManual     
 $2 Font de l'encapçalament o del termeOAManual     
650 Entrada secundària de matèria: terme temàtic OAManual    E.
 $a Terme temàtic OManual     
 $x Subdivisió general OAManual     
 $y Subdivisió cronològica OAManual     
 $z Subdivisió geogràfica OAManual     
  $2 Font de l'encapçalament o del termeOA

$2thub (si segon indicador 9)

$2lemac (si segon indicador 7)

no $2 (si segon indicador 4)

     

651

Entrada secundària de matèria: nom geogràfic

OA

Manual

    E.
 $a Nom geogràficOManual     
 $x Subdivisió generalOAManual     
 $y Subdivisió cronològicaOAManual     
 $z Subdivisió geogràficaOAManual     
  $2 Font de l'encapçalament o del termeOA

$2thub (si segon indicador 9)

$2lemac (si segon indicador 7)

no $2 (si segon indicador 4)

     
655Terme d’indexació – Gènere/Forma OA  Obligatori només en el cas de recursos electrònics d'accés remot  E.
 $a Terme focal de gènere/forma O      
700Entrada secundària - Nom personalOA  

Recordeu que per fer una entrada secundària ha d'estar inclosa a la descripció

 

245 00 Guía completa de pintura y dibujo :$btécnicas y materiales /$c editor coordinador Colin Hayes  ; traductor: Juan Manuel Ibeas

700 1# Hayes, Colin,$eeditor

700 1# Ibeas, Juan Manuel, $etraductor

O.
 $a Nom personalOAManual     
 $b numeracióOAManual     
 $cTítols i altres paraules associades a un nom OAManual     
 $d Dates associades a un nomOAManual     
 $e Terme de relació OAManual Consulteu Apendix IEn entrades autor/títol no s'ha d'usar el $e  
 $f Data d'una obra
OAManual     
 $i Informació de relació
OAManual     
 $j Qualificador d'atribucióOAManual     
 $k Subencapçalament de forma
OAManual     
 $l Llengua de l'obra
OAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
 $p Nom de part / secció d'una obraOAManual     
 $q Forma completa del nomOAManual     
 $s Versió
OAManual     
 $t Títol de l'obraOAManual     
710Entrada secundària - Nom d'entitatOAManual    O.
 $a Nom d’entitatOAManual     
 $b Unitat subordinadaOAManual     
 $c Lloc de congrésOAManual     
 $d Data de congrés o de signatura d’un tractatOAManual     
 $e Terme de relacióOAManual Consulteu Apendix IEn entrades autor/títol no s'ha d'usar el $e  
 $f Data d'una obraOAManual     
 $i Informació de relacióOAManual     
 $k Subencapçalament de formaOAManual     
 $l Llengua de l'obraOAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
 $s VersióOAManual     
 $t Títol de l’obraOAManual     
711Entrada secundària: nom de congrés OAManual    O.
 $a Nom de congrésOAManual     
 $c Lloc de congrésOAManual     
 $d Data de congrés o de signatura d’un tractatOAManual     
 $e Unitat subordinadaOAManual     
 $f Data d'una obra
       
 $i Informació de relació
       
 $j Terme de relacióOAManual Consulteu Apendix IEn entrades autor/títol no s'ha d'usar el $j  
 $k Subencapçalament de forma
OAManual     
 $l Llengua de l'obra
OAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
 $q Nom de congrés precedit del nom de jurisdicció com a element d'entrada
OAManual     
 $s Versió
OAManual     
 $t Títol de l’obraOAManual     
730Entrada secundària - Títol uniformeOAManual 

Només Obligatori en cas de Lleis i tractats, sagrades escriptures, obres de música i llibrets

Useu aquesta etiqueta per crear una entrada secundaria pel producte a través del qual es consulta el recurs electrònic.

 25.1 Ús de títols uniformes O.
 $a Títol uniformeOAManual     
 $d Data de signatura d'un tractatOA Manual     
 $f Data d'una obraOA Manual     
 $i Informació de relacióOA Manual     
 $k Subencapçalament de formaOA Manual     
 $l Llengua de l'obraOA Manual     
 $n Número de part/secció/congrésOA Manual     
 $p Nom de part/secció d'una obraOA Manual     
 $s VersióOA Manual     
773Entrada de document font OAManual    O.
 $a Encapçalament d’entrada principalOAManual     
 $b EdicióOAManual     
 $d Lloc, editor i data de publicacióOAManual     
 $g Informació sobre la relacióOAManual     
 $t TítolOManual     
 $w Número de control del registreOAManual     
 $x ISSNOAManual     
 $z ISBNOAManual     
800Entrada secundària de col·lecció – Nom personalOAManual    O.
 $a Nom personalOManual     
 $b NumeracióOAManual     
 $c Títols i altres paraules associades a un nom OAManual     
  $d Dates associades a un nomOAManual     
 $f Data d'una obraOAManual     
 $j Qualificador d'atribucióOAManual     
 $l LlenguaOAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
  $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
  $q Forma completa del nomOAManual     
  $t Títol de l’obraOAManual     
  $v Número de volum/designació de seqüènciaOAManual     
810Entrada secundària de col·lecció – Nom d'entitatOAManual    O.
 $a Nom personalOManual     
 $b NumeracióOAManual     
 $c Títols i altres paraules associades a un nom OAManual     
  $d Dates associades a un nomOAManual     
 $f Data d'una obraOAManual     
 $j Qualificador d'atribucióOAManual     
 $l LlenguaOAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
  $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
  $t Títol de l’obraOAManual     
  $v Número de volum/designació de seqüènciaOAManual     
811Entrada secundària de col·lecció – Nom de congrésOAManual    O.
 $a Nom de congrésOManual     
 $c Lloc de congrésOAManual     
 $d Data de congrés o de signatura d’un tractatOAManual     
 $e Unitat subordinadaOAManual     
 $n Número de part/secció d'una obraOAManual     
 $p Nom de part/secció d’una obraOAManual     
 $t Títol de l’obraOAManual     
 $v Número de volum/designació de seqüènciaOAManual     
830Entrada secundària de col·lecció - Títol uniformeOA     O.
 $a Títol uniformeOAManual     
 $p Nom de part/secció d'una obraOAManual     
 $n Número de part/secció/congrésOAManual     
 

$v Designació de volum/designació de seqüència

OAManual     
856

Localització i accés electrònic

OAManual    I.
 $a Nom de l’amfitrióOAManual     
 $d directori i subdirectorisOAManual     
 $f Nom electrònicOAManual     
 $u URIOManual     
 $k ContrasenyaOAManual     
 $l ConnexióOAManual     
 $p PortOAManual     
 $z Nota públicaOAManual     
 $2 Mètode d’accésOAManual     
 $3 Materials especificatsOAManual     
917 Missatge d'adquirint-seOAManual     
 $a LocalitzacióOManual     
918 Missatge de publicant-se OAManual     
 $a LocalitzacióOManual     
940Procedència del registre bibliogràfic OManual     
 $a Codi de la font de catalogacióOManual     
 $c Codi de la institució responsable de la còpia d’un registreOAManual     
 $d

Codi de la institució responsable de la completesa

d’un registre

OAManual     

 

 

  • No labels