...
No incloeu un títol alternatiu ni un complement del títol, com a part del títol preferit, si n’hi ha un.
Ex.:
100 10 Rojas, Fernando de,$daproximadament 1470-1541,$eautor
240 10 Celestina
245 1 3 La Celestina, ó, La tragicomedia de Calixto y Melibea /$cFernando de Rojas ; edición y notas José Ibáñez CamposBUSCAR EXEMPLE.
4.3. Llengües (originals i/o traduccions)
...
a) Si és la llengua original, no cal afegir cap $l (llengua de l'obra):
Ex.:
100 1# Cela, Camilo José,$d1916-2002,$eautor
240 10 Novel·les.$kSeleccions
245 13 La colmena; Pabellón de reposo ; La cucaña, la rosa /$cCamilo José Cela
700 12 $iContenidor de (obra):$aCela, Camilo José,$d1916-2002.$tColmena
700 12 $iContenidor de (obra):$aCela, Camilo José,$d1916-2002.$tPabellón de reposo
700 12 $iContenidor de (obra):$aCela, Camilo José,$d1916-2002.$tCucaña, la rosa
Ex.:
130 0# Much ado about nothing (Pel·lícula cinematogràfica)
245 10 Much ado about nothing /$cthe Samuel Goldwyn Company presents a Renaissance Films production ; a Kenneth Branagh film
546 ## Versió original en anglès
b) Si no és la llengua original, cal afegir un $l (llengua de l'obra):
Ex.:
100 1# Proust, Marcel,$d1871-1922,$eautor
240 10 A la recherche du temps perdu.$lCastellà
245 10 En busca del tiempo perdido /$cMarcel Proust ; prólogo de Mauricio Serrahima
700 1# Serrahima, Maurici,$d1902-1979,$eescriptor d'un pròleg
Ex.:
Versió doblada en castellà
130 0# Much ado about nothing (Pel·lícula cinematogràfica).$lCastellà
245 00 Mucho ruido y pocas nueces /$cthe Samuel Goldwyn Company presents a Renaissance Films production ; a Kenneth Branagh film
Ex.:
110 1#0 Catalunya.|bGeneralitat,|eautor
240 10 Diari oficial de la Generalitat de Catalunya.|lCastellà
245 10 Diari oficial de la Generalitat de Catalunya
4.3.2. En cas de documents en més d'una llengua.
Creeu tants títols preferits com llengües. (la possibilitat de fer servir l'aclariment poliglota, ja no existeix en RDA)
Ex.:
110 1# Espanya,$ejurisdicció promulgadora
245 10 Codi civil =$bCódigo civil /$cponent: Carles J. Maluquer de Motes i Bernet ; assessorament i coordinació del llenguatge jurídic: Oriol Oleart i Piquet
546 ## Text bilingüe català-castellà
700 1# Maluquer de Motes i Bernet, Carles J.,$eeditor literari
710 12 $iContenidor de (obra):$aEspanya.$tCódigo civil (1889)
710 12 $iContenidor de (expressió):$aEspanya.$tCódigo civil (1889).$lCatalà
Ex.:
Una pel·lícula en llengua original i dues versions
245 00 To live and die in L.A. ...
546 ## Versió original en anglès, doblada al castellà i francès
730 02 $iContenidor de (obra):$aTo lie and die in L.A. (Pel·lícula cinematogràfica)
730 02 $iContenidor de (expressió):$aTo live and die in L.A. (Pel·lícula cinematogràfica).$lFrancès
730 02 $iContenidor de (expressió):$aTo live and die in L.A. (Pel·lícula cinematogràfica).$lCastellà
Ex:
100 1 Macken, JoAnn Early,$d1953-$eautor
245 10 Mail carrier=$bEl Cartero/$cJoAnn Early Macken
546## Text en anglès i castellà
700 12 $iContenidor de (obra):$aMacken, JoAnn Early,$d1953-$tMail carrier
BUSCAR EXEMPLE
b) Si no és la llengua original, cal afegir un $l (llengua de l'obra):
BUSCAR EXEMPLE
4.3.2. En cas de documents en més d'una llengua.
Creeu tants títols preferits com llengües. (la possibilitat de fer servir l'aclariment poliglota, ja no existeix en RDA)
Ex.:
BUSCAR EXEMPLE700 12 $iContenidor de (expressió):$aMacken, JoAnn Early,$d1953-$tMail carrier.$lCastellà
4.4. Atributs addicionals identificadors de les obres i expressions
...