Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

No incloeu un títol alternatiu ni un complement del títol, com a part del títol preferit, si n’hi ha un.

Ex.:

100 10 Rojas, Fernando de,$daproximadament 1470-1541,$eautor

240 10  Celestina

245 1 3 La Celestina, ó, La tragicomedia de Calixto y Melibea /$cFernando de Rojas ; edición y notas José Ibáñez CamposBUSCAR EXEMPLE. 

4.3. Llengües (originals i/o traduccions)

...

a) Si és la llengua original, no cal afegir cap $l (llengua de l'obra):

Ex.:

100 1# Cela, Camilo José,$d1916-2002,$eautor

240 10 Novel·les.$kSeleccions

245 13 La colmena;  Pabellón de reposo ; La cucaña, la rosa /$cCamilo José Cela

700 12 $iContenidor de (obra):$aCela, Camilo José,$d1916-2002.$tColmena

700 12 $iContenidor de (obra):$aCela, Camilo José,$d1916-2002.$tPabellón de reposo

700 12 $iContenidor de (obra):$aCela, Camilo José,$d1916-2002.$tCucaña, la rosa

Ex.:

130 0# Much ado about nothing (Pel·lícula cinematogràfica)

245 10 Much ado about nothing  /$cthe Samuel Goldwyn Company presents a Renaissance Films production ; a Kenneth Branagh film

546 ## Versió original en anglès

b) Si no és la llengua original, cal afegir un $l (llengua de l'obra):

Ex.:

100 1#  Proust, Marcel,$d1871-1922,$eautor

240 10  A la recherche du temps perdu.$lCastellà

245 10  En busca del tiempo perdido /$cMarcel Proust ; prólogo de Mauricio Serrahima

700 1# Serrahima, Maurici,$d1902-1979,$eescriptor d'un pròleg

Ex.:

Versió doblada  en castellà

130 0# Much ado about nothing (Pel·lícula cinematogràfica).$lCastellà

245 00 Mucho ruido y pocas nueces /$cthe Samuel Goldwyn Company presents a Renaissance Films production ; a Kenneth Branagh film

 

Ex.:

110 1#0   Catalunya.|bGeneralitat,|eautor

240 10 Diari oficial de la Generalitat de Catalunya.|lCastellà

245 10 Diari oficial de la Generalitat de Catalunya

 

4.3.2. En cas de documents en més d'una llengua. 

Creeu tants títols preferits com llengües. (la possibilitat de fer servir l'aclariment poliglota, ja no existeix en RDA)

Ex.:

110 1# Espanya,$ejurisdicció promulgadora

245 10 Codi civil =$bCódigo civil /$cponent: Carles J. Maluquer de Motes i Bernet ; assessorament i coordinació del llenguatge jurídic: Oriol Oleart i Piquet

546 ## Text bilingüe català-castellà

700 1# Maluquer de Motes i Bernet, Carles J.,$eeditor literari

710 12 $iContenidor de (obra):$aEspanya.$tCódigo civil (1889)

710 12 $iContenidor de (expressió):$aEspanya.$tCódigo civil (1889).$lCatalà

Ex.:

Una pel·lícula en llengua original i dues versions

245 00 To live and die in L.A. ...

546 ## Versió original en anglès, doblada al castellà i francès

730 02 $iContenidor de (obra):$aTo lie and die in L.A.  (Pel·lícula cinematogràfica)

730 02 $iContenidor de (expressió):$aTo live and die in L.A. (Pel·lícula cinematogràfica).$lFrancès

730 02 $iContenidor de (expressió):$aTo live and die in L.A.  (Pel·lícula cinematogràfica).$lCastellà

Ex: 

100 1 Macken, JoAnn Early,$d1953-$eautor

245 10 Mail carrier=$bEl Cartero/$cJoAnn Early Macken

546## Text en anglès i castellà

700 12 $iContenidor de (obra):$aMacken, JoAnn Early,$d1953-$tMail carrier

BUSCAR EXEMPLE

b) Si no és la llengua original, cal afegir un $l (llengua de l'obra):

BUSCAR EXEMPLE

 

4.3.2. En cas de documents en més d'una llengua. 

Creeu tants títols preferits com llengües. (la possibilitat de fer servir l'aclariment poliglota, ja no existeix en RDA)

Ex.:

BUSCAR EXEMPLE700 12 $iContenidor de (expressió):$aMacken, JoAnn Early,$d1953-$tMail carrier.$lCastellà

4.4. Atributs addicionals identificadors de les obres i expressions

...