...
- Si no hi ha un títol ben establert en obres de referència en català, trieu el títol llatí.
Ex.: Font : GEC (en línia)
100 0# Ramon,$cde Penyafort, sant,$dca.1185-1275,$eautor
240 10 Summa de casibus poenitentiae
245 10 Summa de casibus in tres partes …
264 #0 $c[Entre 1301 i 1400]
500 ## Autor: Ramon de Penyafort
Ex.: Font : Library of Congress Authorities
100 1# Ciceró, Marc Tul·li,$d106-43 aC,$eautor
240 10 Rhetorica ad Herennium
245 10 Rethorica ad C. Herennium
264 #0 $c[entre 1425 i 1475]
- Si no hi ha ni un títol ben establert en obres de referència en català ni un títol llatí, trieu el títol grec.
Ex.:
100 1# Drosínis, Geórgios,$d1859-1951,$eautor
240 10 To Moiroloi tis Omorfis
245 13 To Moiroloi tis Omorfis /$cGeorgios Drossinis
Ex.:
130 #0 Dígenis Akritas (Poema èpic).|$Italià
245 13 Il Digenis Akritas :$bl'epopea di Bisanzio /$cSalvatore Impellizzeri
Si es tracta d’una obra anònima i l’obra no està escrita ni en grec ni en llatí trieu com a títol preferit un títol ben establert en català. En cas que no hi hagi cap títol establert en català seguiu el punt 5.4 de les concrecions de la BC a les RDA per la transliteració de noms i títols.
...
- Si l’obra es publica simultàniament en diferents llengües i la llengua original no es pot determinar, trieu el primer títol propi del recurs rebut en primer lloc. Si en el mateix recurs hi ha edicions en diverses llengües (per exemple, una obra publicada amb el mateix text en francès i anglès), trieu el títol propi mencionat a la font preferida d’informació.
- Si l’obra es publica simultàniament en la mateixa llengua amb títols diferents, trieu el primer títol rebut com a títol preferit.
Ex.:
100 1# Shakespeare, William,$d1564-1616,$eautor
240 10 All's well that ends well.$lCatalà
245 10 A bon fi tot li és camí =$bAll's well that ends well /$cW. Shakespeare ; J. M. de S., trad[uctor]
4. Generalitats
Els punts següents us donaran algunes indicacions bàsiques per crear els títols preferits
...
- Títol curt oficial o títol de citació: títol establert que es troba dins del text de la mateixa llei. Es dóna, per exemple, en la legislació dels EEUU i Gran Bretanya mentre que, en el cas de les lleis espanyoles i catalanes, es correspon al títol oficial de la disposició (títol llarg)
- Títol curt no oficial o títol de citació emprat a la bibliografia jurídica. En el cas de les lleis espanyoles i catalanes, es correspon al títol oficial de la disposició (títol llarg). Per a la legislació dels EEUU podeu consultar Cornell's Popular Names of Acts in the US Code (http://www4.law.cornell.edu/usccode/topn/)
Ex.:
110 1# Castella,$ejurisdicció promulgadora
...
- Títol curt oficial o títol de citació: títol establert que es troba dins del text de la mateixa llei. Es dóna, per exemple, en la legislació dels EEUU i Gran Bretanya mentre que, en el cas de les lleis espanyoles i catalanes, es correspon al títol oficial de la disposició (títol llarg)
- Títol curt no oficial o títol de citació emprat a la bibliografia jurídica. En el cas de les lleis espanyoles i catalanes, es correspon al títol oficial de la disposició (títol llarg). Per a la legislació dels EEUU podeu consultar Cornell's Popular Names of Acts in the US Code (http://www4.law.cornell.edu/usccode/topn/)
Si és difícil establir-lo de manera fiable, no el creeu.
...
NO 130 0# Bíblia.$pA.T.$pGènesi
En cas de grups de llibres entreu el nom apropiat (Antic Testament o Nou Testament) com a subdivisió del títol preferit Bíblia
Ex.:
SI 130 0# Bíblia.$pAntic Testament.$lAnglès
NO 130 0# Bíblia.$pA.T.$kSeleccions.$lAnglès
245 14 The Holy Bible :$bFaithfully translated into English out of the authentical Latin ...
Ex.:
SI 130 0# Bíblia.$pAntic Testament.$kSeleccions.$lHebreu
NO 130 0# Bíblia.$pA.T.$kSeleccions.$lHebreu i llatí
8.3 Obres musicals
Per als títols preferits d'obres musicals vegeu: Pautes per la catalogació de material sonor. (encara no editades)
...
--------------------------
Novembre 2019Gener 2022